Jérusalem est le plus important des livres prophétiques de William Blake. Durant seize ans, il a travaillé à y mettre au jour un univers fantastique où se mêlent d'innombrables créatures issues de son imagination et se déploient toutes les étapes d'une véritable cosmogonie.
Le but de Blake est explicite dès les premières lignes du livre ; « Ouvrir les mondes éternels, ouvrir les yeux immortels / De l'Homme vers l'intérieur, dans les mondes de pensée. » Car, si la place de Blake dans la littérature universelle est si éminente et si singulière, c'est non seulement parce qu'il était un extraordinaire visionnaire mais aussi parce qu'il voulait que ses lecteurs le deviennent à leur tour.
Bien avant l'écriture automatique des surréalistes, Blake a toujours déclaré écrire « sous la dictée », non pas de son propre subconscient mais de grandes figures de l'histoire spirituelle : Jésus, Socrate, Michel-Ange, Milton ou les prophètes de l'Ancien Testament. Certes, Blake ne prétendait nullement les « voir » ou les « entendre » avec ses sens, mais il les percevait nettement avec cette faculté qu'il nomme « imagination ».
Plus de deux siècles après avoir été écrit, ce livre prométhéen qu'est Jérusalem de Blake n'avait jamais été traduit en français. Le pari de la présente édition est d'offrir enfin au lecteur francophone le moyen d'y entrer et cheminer sans difficulté. Bilingue, elle suit strictement l'architecture du livre tout en allégeant certains développements secondaires et fournit, outre un glossaire, un ensemble de commentaires et notes permettant de s'y repérer aisément.