Le Portrait de Dorian Gray non censuré
Tout le monde connaît Le Portrait de Dorian Gray, chef-d'oeuvre où Oscar Wilde reinterprete le mythe de Faust. Ce que l'on sait moins, c'est que ce roman, publié en volume en 1891, avait été donné quelques mois auparavant dans une revue américaine, le Lippincott's Monthly ; et que cette publication avait autant ébloui que scandalisé. Le génie de Wilde y éclatait, mais aussi son audace : les allusions homosexuelles étaient nombreuses, que Wilde a supprimées dans la version en volume. Et c'est là qu'ont commencé les persiflages, les quolibets, les calomnies qui, cinq ans plus tard à peine, ont mené à la chute de Wilde.
Ce que l'on sait encore moins, c'est que le directeur du Lippincott's avait lui-même été choqué par certains passages du manuscrit qu'il avait censurés. La version que les Cahiers Rouges proposent ici est la version manuscrite de Wilde, traduite pour la première fois en français. Un Dorian Cray toujours génial, encore plus gay, plus transgressif, plus audacieux.