Peu d'ouvrages ont été consacrés à la versification de Shakespeare, même en anglais. Celui-ci est le seul qui soit exhaustif, comme l'ont reconnu les spécialistes qui en ont examiné la première version. Il contient des vues générales et éclairantes sur le vers anglais en général, sujet considéré à tort comme rébarbatif, parce que trop souvent obscurci par une confusion entre le mètre et le rythme, les deux paramètres qui font fonctionner l'écriture et la parole versifiées. Des définitions précises sont données de tous les outils notionnels, accompagnées d'un grand effort de clarification. Par certains côtés l'auteur peut sembler traditionaliste, et par d'autres non-conformiste, critique, mais sans aigreur polémique, à l'égard de certaines habitudes routinières, comme celle qui ressasse la théorie du pentamètre, dénuée de base historique ou esthétique et conduisant à une impasse. En plus de l'analyse des aspects techniques de la question, sans oublier les données phonétiques propres à l'anglais, l'auteur a étendu son étude sur les relations entre l'art du vers et la poésie narrative, lyrique et dramatique, permettant d'approfondir l'esthétique de Shakespeare, qui dans ce domaine apparaît comme un véritable compositeur. Le vers chez lui ne constitue pas seulement un ensemble de règles conventionnelles, il fait partie de ses ressources créatrices.
Henri Suhamy, normalien, agrégé d'anglais, docteur ès-lettres, est professeur émérite de langue et de littérature anglaises à l'Université de Paris X. Auteur en anglais et en français de nombreux ouvrages et articles sur Shakespeare et sur d'autres écrivains, ainsi que sur des sujets historiques, traducteur de Shakespeare et de Walter Scott pour la bibliothèque de la Pléiade, lauréat de l'Académie française, conférencier, collaborateur de divers ouvrages collectifs et encyclopédies, c'est un spécialiste reconnu de poétique, de métrique et de stylistique.