Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous     
Vous voulez être sûr que vos cadeaux seront sous le sapin de Noël à temps? Nos magasins vous accueillent à bras ouverts. La plupart de nos magasins sont ouverts également les dimanches, vous pouvez vérifier les heures d'ouvertures sur notre site.
  •  Retrait gratuit dans votre magasin Club
  •  7.000.0000 titres dans notre catalogue
  •  Payer en toute sécurité
  •  Toujours un magasin près de chez vous

Passe-parole universel

Nathalie Gigounova-Komarova
Livre broché | Russe, Français, Allemand | Tridiomes | n° 2
19,50 €
+ 39 points
Livraison 1 à 4 semaines
Passer une commande en un clic
Payer en toute sécurité
Livraison en Belgique: 3,99 €
Livraison en magasin gratuite

Description



Comment vivre comme un coq en pâte ?
est une nouvelle étape de l'extraction en trois langues de formules d'expressions de la sagesse populaire qui, imprégnées d'expérience et d'invention poétiques, disent la sensibilité, le sens commun de chaque peuple parlant la même langue. Cette confrontation juxtaposée expose, grâce à ses métaphores, ses symboles, mieux que des livres d'histoire, la vie réelle, consciente et inconsciente d'un groupe humain qu'un idiome définit, incarne. Pour réussir le jeu d'analogies, d'équivalences aux correspondances empreintes de mystère, le mystère au temps, Nathalie Gigounova-Komarova a dû boire le lait de trois nourrices : russe, allemande, française qui lui ont transmis ces formules qui se transmettent de génération en génération, prouesse linguistique autant qu'ethnologique que d'avoir réussi cet inventaire polyglotte !

Que sa fille Anna enrichisse cette anthologie par ses illustrations « naïves » est la conséquence logique de l'usage qui est fait de ces expressions, de ces proverbes : leur transmission. Une étape suivante de cet inventaire comparatif serait d'appliquer cette méthode aux fables, contes, légendes en ces trois langues.


« Wie kann man wie Gott in Frankreich leben ? » heisst die neue dreisprachige Ausgabe von Ausdrücken zu Volksweisheiten, Sprichwörtern und Redensarten, welche, geprägt von Klugheit und erfinderischer Poesie, die Feinheiten und den gesunden Menschenverstand von jeder dieser Sprachgemeinschaften hervorhebt. Dieses vergleichende Aufeinandertreffen von Redeweisen zeigt anhand von Metaphern und Symbolen, bewusst oder unbewusst, das wirkliche Leben einer Gruppe von Menschen, die sich mit einer bestimmten Sprache identifizieren, eindrucksvoller als Geschichtsbücher. Um das Spiel der Analogien und Korrespondenzen zu beherrschen, musste Nathalie Gigounova-Komarova zu den Wurzeln der drei Sprachen, Russisch, Deutsch und Französisch vordringen, denn die über Generationen überlieferten Ausdrucksformen, die diesem mehrsprachigen Inventar zugrunde liegen, verlangen nicht nur sprachliches sondern auch ethnologisches Fingerspitzengefühl.

Dass ihre Tochter Anna diese Anthologie mit ihren « naiven » Illustrationen bereichert hat, ist die logische Konsequenz der Anwendung dieser Sprichwörter. Als nächster Schritt dieser vergleichenden Bestandsaufnahme wäre es wünschenswert, diese Methode bei Legenden, Fabeln und Märchen in den drei o.g. Sprachen anzuwenden.

Spécifications

Parties prenantes

Auteur(s) :
Editeur:

Contenu

Nombre de pages :
93
Langue:
Russe, Français, Allemand
Collection :
Tome:
n° 2

Caractéristiques

EAN:
9782846683050
Date de parution :
29-03-11
Format:
Livre broché
Dimensions :
210 mm x 220 mm
Poids :
330 g

Les avis