Mi interés por la lectura, por los caminos alternos que ofrece para ayudar a que uno se construya, o para que se reconstruya en la adversidad, se debió a que yo sabía mucho de eso. Sin embargo, curiosamente, ese saber se hallaba oculto dentro de mí. (.) Fue sólo cuando escuché a algunas personas narrar los libros ilustrados de su niñez o las novelas de aventuras de su adolescencia, o cuando leí algunos recuerdos de lectura transcritos por escritores, cuando mi propia memoria comenzó a tomar forma. Con estas palabras inicia Michèle Petit este conmovedor relato. Su lectura es una invitación a celebrar los asombrosos caminos por los que las palabras escritas nos ofrecen posibilidades para descubrirnos, inventarnos y (re) construirnos. La colección Ágora, busca abrir un espacio público para que se ventilen asuntos relacionados con la formación de lectores y escritores de manera que niños, jóvenes y adultos puedan no sólo leer y escribir, sino comprender y discernir información.
Michèle Petit says her interest in reading and the alternate paths it offers for (re)construction of the self stems from her extensive knowledge about it. However, this knowledge was hidden within her. It was only when she listened to several people recount the picture books of their childhood or the adventure novels of their teen years that her own memory started to take form. This book is an invitation to celebrate the ways the written word offers us possibilities for self-discovery, -invention, and reconstruction. The Ágora collection aims to open a public space to discuss topics related to raising readers and writers who can also think critically and imagine new worlds.