Racines errantes
Les racines des arbres se connectent, se parlent, se soutiennent pour survivre un peu comme peuvent le faire ces deux auteurs qui se parlent, se soutiennent, se complètent et s'élèvent ensemble dans la passion de l'écriture et de la traduction. Ainsi, dans ce recueil le lecteur aura tout loisir de se promener entre les racines errantes de la Vie que constituent les rapports de l'homme avec la nature, les autres, les choses et le temps qui passe.
En parallèle de leurs écrits français, les deux auteurs publient régulièrement et depuis plusieurs années, en anglais dans des revues anglo-saxonnes et japonaises. Christian Donzé s'est joint à eux.
au milieu de la rivière
tout est calme
sauf la rivière
éclair de chaleur
le jardin rempli
de chants d'oiseaux
Wandering Roots
The roots of the trees connect, talk to each other, support each other to survive a bit like these two authors who talk to each other, support each other, complement each other and rise together in the passion of writing and translation. This collection of haiku and tanka proposes a stroll along the wandering roots of Life, made by the connection of man with nature, other men, things and time.
In parallel with their work in French, the two authors have been writing regularly and for several years in English in Anglo-Saxon and Japanese journals. Christian Donzé has joined them.
in the middle of the river
all is quiet
but the river
heat lightning
the garden filled
with birdsongs